Аз ви кръщавам с вода за покаяние, а Онзи, Който идва след мене, ще ви кръсти със Светия Дух и с огън, понеже Той е много по-силен от мене. И аз не съм достоен да Му понеса обувките.
Деяния 8:38 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И заповяда да спрат колесницата. Двамата влязоха във водата – Филип и евнухът. И той го кръсти. Още версииЦариградски И заповяда де се спре колесницата; и слязоха и двамата на водата, Филип и скопецът; и кръсти го. Ревизиран Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата слязоха във водата, и Филип и скопецът; и кръсти го. Новият завет: съвременен превод И той заповяда да спрат колесницата. После двамата с Филип влязоха във водата и Филип го кръсти. Верен Тогава заповяда да се спре колесницата и двамата – и Филип, и скопецът – слязоха във водата, и той го кръсти. Библия ревизирано издание Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата – Филип и евнухът, влязоха във водата; и той го кръсти. Библия синодално издание (1982 г.) И заповяда да спрат колесницата; па слязоха двамата във водата, Филип и скопецът; и кръсти го. |
Аз ви кръщавам с вода за покаяние, а Онзи, Който идва след мене, ще ви кръсти със Светия Дух и с огън, понеже Той е много по-силен от мене. И аз не съм достоен да Му понеса обувките.
И тъй, когато Иисус узна, че фарисеите са чули, че Той повече от Йоан придобива ученици и кръщава –
А Филип му отвърна: „Можеш да се кръстиш, ако вярваш с цялото си сърце.“ Той каза: „Вярвам, че Иисус Христос е Божият Син.“
Когато излизаха от водата, Светият Дух слезе върху евнуха, а Господен ангел грабна Филип. Евнухът вече не го видя и радостен продължи пътя си.