Деяния 8:28 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 сега се връщаше и, седнал в колесницата, четеше пророк Исаия. Още версииЦариградски и на връщане, като седеше на колесницата си, четеше пророка Исая. Ревизиран на връщане седеше в колесницата си и четеше пророка Исаия. Новият завет: съвременен превод и сега се връщаше у дома си. Етиопецът седеше в колесницата си и четеше книгата на пророк Исая. Верен и се връщаше, като седеше в колесницата си и четеше пророк Исая. Библия ревизирано издание на връщане седеше в колесницата си и четеше книгата на пророк Исая. Библия синодално издание (1982 г.) връщаше се и, седнал в колесницата си, четеше пророка Исаия. |
Видение на Исаия, син на Амоц, което видя за Юдея и Йерусалим в дните на юдейските царе Озия, Йотам, Ахаз и Езекия:
Защото така е писано в книгата със словата на пророк Исаия: Гласът на викащия в пустинята призовава: „Пригответе пътя за Господа, правете прави в пустошта пътеките за нашия Бог.
Подадоха Му книгата на пророк Исаия и Той, като разгъна свитъка, намери мястото, където бе писано:
И понеже бяха несъгласни помежду си, те взеха да се разотиват. Тогава Павел им каза още и тези думи: „Добре е рекъл Светият Дух на предците ни чрез пророк Исаия:
Той стана и тръгна. И ето един етиопец, придворен евнух на етиопската царица Кандакия, пазител на всичките ѝ съкровища, който бе дошъл в Йерусалим на поклонение,
Христовото слово изобилно да се вселява у вас. С голяма мъдрост се поучавайте и наставлявайте един друг с псалми, славословия и духовни песни, като с благодат в сърцата си възпявате Господа.
Тази книга на Закона да не се отделя от устата ти, но размишлявай върху нея ден и нощ, за да изпълняваш точно всичко, написано в нея. Защото тогава ще имаш успех в своя път и тогава ще постъпваш благоразумно.