Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова, братя, запазете спокойствие, защото вярвам на Бога, че ще стане тъй, както ми бе речено.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

За това, братие, бъдете весели; защото вярвам в Бога че така ще бъде според както ми бе речено.

Вижте главата

Ревизиран

Затова, господа, бъдете бодри; защото вярвам в Бога, че ще бъде тъй както ми бе казано.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Така че не губете кураж, мъже! Аз вярвам на Бога и зная, че ще стане така, както ми беше казано.

Вижте главата

Верен

Затова, мъже, дерзайте, защото вярвам на Бога, че ще бъде така, както ми беше казано.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Затова, господа, бъдете бодри; защото вярвам в Бога, че ще бъде така, както ми беше казано.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Затова, братя, бъдете бодри, защото вярвам на Бога, че тъй ще стане, както ми бе речено.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:25
8 Кръстосани препратки  

На сутринта станаха рано, за да се отправят към Текойската пустиня. Но преди да тръгнат, Йосафат застана отпред и каза: „Чуйте ме, юдеи и вие, жители на Йерусалим! Вярвайте в Господа, своя Бог, и ще се утвърдите, вярвайте в пророците Му и ще успеете!“


Бог не е смъртен, за да лъже, нито човек, за да се отмята от думите Си. Нима Той е казал нещо и не го е сторил или е обещал нещо и не го е изпълнил?


И е блажена, която е повярвала, понеже ще се сбъдне казаното ѝ от Господа.“


Но стотникът се доверяваше повече на кормчията и на собственика на кораба, отколкото на думите на Павел.


Тогава всички се успокоиха и също ядоха.


Затова и така страдам; ала не се срамувам, понеже зная в Кого съм повярвал и съм уверен, че Той има сила да запази моя залог за определения ден.