Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 24:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят, ако имаха нещо против мене.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

които ако имаха нещо върх мене трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят.

Вижте главата

Ревизиран

но <имаше> някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред тебе и да <ме> обвинят, ако имаха нещо против мене.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Няколко юдеи от Азия бяха там — те трябваше да застанат пред теб и да предявят обвинения, ако имаха нещо против мен.

Вижте главата

Верен

но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

някои асийски иудеи, които трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят, ако биха имали нещо против мене.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 24:19
3 Кръстосани препратки  

След като обаче ми бе известено, че юдеите замислят покушение срещу този човек, аз го изпратих веднага при тебе. Наредих и на обвинителите да изложат пред тебе, каквото имат против него. Бъди здрав!“


„Ще те изслушам, когато дойдат и твоите обвинители.“ И заповяда да го държат под стража в преторията на Ирод.


Аз им отговорих, че у римляните не е обичайно да предават човека на смърт, преди обвиненият да има пред себе си обвинителите и да му се позволи да се защити от обвинението.