И случи се, че когато беше при Вениаминовата порта, там беше началникът на стражата на име Иреия, син на Шелемия, син на Ханания. И той хвана пророка, като каза: „Ти искаш да избягаш при халдейците!“
Деяния 24:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И те не могат да докажат това, за което сега ме обвиняват. Още версииЦариградски Нито могат да докажат това за което ме обвиняват сега. Ревизиран И те не могат да докажат пред тебе това, за което ме обвиняват сега. Новият завет: съвременен превод Те не могат да докажат обвиненията, които отправят към мен сега. Верен И те не могат да докажат пред теб това, за което сега ме обвиняват. Библия ревизирано издание И те не могат да докажат пред тебе това, за което ме обвиняват сега. Библия синодално издание (1982 г.) и те не могат доказа това, за което ме сега обвиняват. |
И случи се, че когато беше при Вениаминовата порта, там беше началникът на стражата на име Иреия, син на Шелемия, син на Ханания. И той хвана пророка, като каза: „Ти искаш да избягаш при халдейците!“
Тогава князете и сатрапите започнаха да търсят повод за обвинение срещу Даниил във връзка с управлението на царството. Но те не можаха да намерят никакъв повод за обвинение, нито вина, защото той беше напълно надежден и у него не бяха открити никакъв пропуск или престъпление.
Когато той се яви, дошлите от Йерусалим юдеи го заобиколиха и започнаха да привеждат против Павел много и тежки обвинения, които не можеха да докажат.
Нека съвестта ви да е чиста, така че да бъдат посрамени онези, които ви оклеветяват като злосторници и хулят доброто ви поведение в името на Христос.