а проповядвах, най-напред на жителите в Дамаск и в Йерусалим, после на цялата юдейска земя и на езичниците, да се покаят и да се обърнат към Бога, като вършат дела, достойни за покаяние.
Деяния 22:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато се върнах в Йерусалим и се молех в храма, изпаднах в унес Още версииЦариградски И като се върнах в Ерусалим, когато се молех в храма дойдох в изстъпление. Ревизиран И като се върнах в Ерусалим, когато се молех в храма дойдох в изстъпление, Новият завет: съвременен превод Когато се върнах в Ерусалим, веднъж, докато се молех в храма, изпаднах в транс Верен И като се върнах в Ерусалим, когато се молех в храма, изпаднах в състояние на видение Библия ревизирано издание И като се върнах в Йерусалим, когато се молех в храма, се отнесох духом Библия синодално издание (1982 г.) А когато се върнах в Иерусалим и се молех в храма, унесох се |
а проповядвах, най-напред на жителите в Дамаск и в Йерусалим, после на цялата юдейска земя и на езичниците, да се покаят и да се обърнат към Бога, като вършат дела, достойни за покаяние.
със силата на знамения и чудеса и със силата на Божия Дух. Така разпространих Христовото благовестие от Йерусалим и навсякъде чак до Илирик.
По-късно, след три години, отидох в Йерусалим да се видя с Петър и прекарах у него петнадесет дена.