А ние отидохме по-отрано на кораба и отплавахме за Асос, откъдето щяхме да вземем Павел. Така беше и поръчал, защото имаше намерение сам да отиде пеша.
Деяния 20:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато се срещна с нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин. Още версииЦариградски И когато се събра с нас в Асон, взехме го и дойдохме в Митилин. Ревизиран И когато се събра с нас в Асон, прибрахме го и дойдохме в Митилин. Новият завет: съвременен превод Когато се срещнахме с него в Асос, той се качи при нас на кораба и продължихме за Митилин. Верен И когато се срещна с нас в Асон, ние го взехме и дойдохме в Митилин. Библия ревизирано издание И когато се присъедини към нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин. Библия синодално издание (1982 г.) И когато се срещна с нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин. |
А ние отидохме по-отрано на кораба и отплавахме за Асос, откъдето щяхме да вземем Павел. Така беше и поръчал, защото имаше намерение сам да отиде пеша.
На другия ден отплавахме оттам и се спряхме недалеч от Хиос. А на следващия стигнахме в Самос и като престояхме в Трогилия, дойдохме на другия ден в Милет.