Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 20:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като се качи горе, разчупи хляба, яде и говори дълго, чак до зори, а след това отпътува.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

След това възлезе горе, преломи хляб та похапна, и приказва пак доволно до зори, и така тръгна.

Вижте главата

Ревизиран

След това той се качи горе, разчупи хляба та похапна, и приказва <пак> надълго до зори, и така тръгна.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това се качи пак, разчупи хляба и яде. Той им говори още дълго време, чак до зори, и след това замина.

Вижте главата

Верен

И като се качи горе, разчупи хляба и яде, и говори пак надълго до зори, и след това тръгна.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

След това той се качи горе, разчупи хляба и яде, и приказва пак надълго до зори, и така тръгна.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А като възлезе горе и преломи хляб, вкуси и говори дълго, дори дозори, и след това отпътува.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 20:11
4 Кръстосани препратки  

Те постоянстваха в учението на апостолите, в общението, в разчупването на хляба и в молитвите.


Тогава заведоха момчето живо вкъщи и утехата им беше голяма.


В първия ден на седмицата учениците се бяха събрали да разчупят хляба и Павел говореше с тях. И понеже на другия ден щеше да тръгне, продължи речта си до полунощ.


Един младеж на име Евтих беше седнал на прозореца. И докато Павел продължаваше да говори, налегна го дълбок сън. Унесен в съня си, той падна от третия етаж и го вдигнаха мъртъв.