Юдеите му отговориха: „Ние имаме закон и по нашия закон Той трябва да умре, защото твърди за Себе Си, че е Божий Син.“
Деяния 18:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 с обвинение, че той убеждавал хората да почитат Бога не по Закона. Още версииЦариградски и казваха: Този убеждава человеците на богопочитане несъгласно със закона. Ревизиран Тоя убеждава човеците да се кланят на Бога противно на закона. Новият завет: съвременен превод Там те казаха: „Този човек убеждава хората да се покланят на Бога по начин, който е против закона.“ Верен Този убеждава хората да се кланят на Бога противно на закона. Библия ревизирано издание Този убеждава човеците да се кланят на Бога противно на закона. Библия синодално издание (1982 г.) като казваха, че той придумва човеците да почитат Бога не по закона. |
Юдеите му отговориха: „Ние имаме закон и по нашия закон Той трябва да умре, защото твърди за Себе Си, че е Божий Син.“
Но щом спорът е за учение, за имена и за вашия Закон, уредете го сами! Аз не искам да бъда съдия в тези работи.“
с викове: „Израилтяни, на помощ! Този човек учи всички навсякъде против народа, против Закона и против това място. Освен това и елини въведе в храма и оскверни това свято място.“
А той в своя защита рече: „С нищо не съм съгрешил нито против юдейския закон, нито против храма, нито против императора.“
Представиха и лъжливи свидетели, които казваха: „Този човек не престава да говори хулни думи против това свято място и закона.