Юдеите обаче, като подбудиха набожните жени от знатно потекло и градските първенци, предизвикаха гонение против Павел и Варнава и ги прогониха от своите предели.
Деяния 15:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 които живота си изложиха на опасност в името на нашия Господ Иисус Христос. Още версииЦариградски человеци които са предали душите си за името на Господа нашего Исуса Христа. Ревизиран човеци, които изложиха живота си на опасност за името на нашия Господ Исус Христос. Новият завет: съвременен превод които посветиха живота си в служба на нашия Господ Исус Христос. Верен хора, които рискуваха живота си за Името на нашия Господ Иисус Христос. Библия ревизирано издание човеци, които изложиха живота си на опасност за името на нашия Господ Исус Христос. Библия синодално издание (1982 г.) човеци, които изложиха на опасност живота си за името на Господа нашего Иисуса Христа. |
Юдеите обаче, като подбудиха набожните жени от знатно потекло и градските първенци, предизвикаха гонение против Павел и Варнава и ги прогониха от своите предели.
от Антиохия и Икония дойдоха някои юдеи. Понеже апостолите открито разискваха, те подстрекаваха народа да ги изостави, като казваха: „Те не говорят нищо истинно, а за всичко лъжат.“ Така подбудиха народа, пребиха Павел с камъни и го извлякоха вън от града, мислейки го за умрял.
които заложиха главата си заради мене. На тях не само аз благодаря, но и всички църкви сред езичниците.
Племето на Завулон е народ, изложил на смърт живота си, както и племето на Нефталим – по полските височини.