Деяния 14:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 В миналите поколения Той остави всички народи да вървят по своите пътища, Още версииЦариградски който в преминалите родове оставил бе всичките народи да ходят по своите пътища, Ревизиран Който през миналите поколения е оставял всичките народи да ходят по своите пътища, Новият завет: съвременен превод В миналото той остави всеки народ да върви по своя път, Верен който през миналите поколения е оставял всичките народи да ходят по своите пътища, Библия ревизирано издание Който през миналите поколения е оставял всички народи да ходят по своите пътища, Библия синодално издание (1982 г.) Който в миналите поколения остави всички народи да вървят по своите пътища, |
Всички народи живеят, всеки в името на своя бог, а ние ще живеем в името на Господ, нашия Бог, до вечни векове.“
Бог, без да държи сметка за времената на незнанието, сега навред заповядва на всички хора да се покаят.
И понеже не се постараха да приемат Бога с разума си, Бог ги остави на извратения им ум – да вършат неща, които не бива да вършат.
Когото Бог отреди да бъде с кръвта Си умилостивителна жертва за всички чрез вярата в Него, за да покаже Своята справедливост в опрощаването на греховете, сторени по-рано,
помнете, че бяхте в онова време без Христос, отстранени от Израилското общество и чужди на заветите на обещанието, лишени от надеждата и без Бога в света.
Защото доста неща през изминалия си живот вършихте по волята на езичниците, като се бяхте отдали на разпуснатост, похот, пиянство, срамни гощавки и пирове и на нечестиво идолослужение.