И когато Павел възложи ръце на тях, Светият Дух слезе върху им и те започнаха да говорят на странни езици и да пророкуват.
Деяния 11:15 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато започнах да говоря, Светият Дух слезе върху тях, както и върху нас в началото. Още версииЦариградски И когато начнах да говоря, Дух Светий слезе на тях както и на нас изпърво. Ревизиран И когато почнах да говоря, Светият Дух слезе на тях, както и на нас изначало. Новият завет: съвременен превод Едва бях започнал да говоря, когато Святият Дух се спусна върху тях така, както и върху нас в началото. Верен И когато започнах да говоря, Светият Дух слезе на тях, както и на нас отначало. Библия ревизирано издание И когато започнах да говоря, Святият Дух слезе на тях, както и на нас отначало. Библия синодално издание (1982 г.) И когато аз захванах да говоря, слезе върху тях Дух Светии, както и върху нас отначало. |
И когато Павел възложи ръце на тях, Светият Дух слезе върху им и те започнаха да говорят на странни езици и да пророкуват.
И след като се помолиха, мястото, където бяха събрани, се разтърси; и всички се изпълниха със Светия Дух и смело проповядваха Божието слово.