Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 10:29 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова и когато бях поканен, дойдох без възражения. Сега кажете, защо изпратихте да ме повикат?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

За това, и като ме повикахте дойдох без противоречие; и тъй, питам ви за коя причина ме призовахте?

Вижте главата

Ревизиран

Затова, щом ме повикахте, дойдох без да възразявам; и тъй, питам <ви> по коя причина сте ме повикали?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Затова, когато ме поканиха, дойдох без възражения. А сега ми кажете защо ме повикахте.“

Вижте главата

Верен

Затова дойдох, без да възразявам, веднага щом ме повикахте; и така, питам ви: по коя причина сте ме повикали?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Затова, щом ме повикахте, дойдох, без да възразявам; и така, питам ви, защо ме повикахте?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Затова и, бидейки поканен, дойдох без възражение. Сега, питам, по каква работа пратихте за мене?

Вижте главата
Други преводи



Деяния 10:29
5 Кръстосани препратки  

Бързах и не се забавих да спазвам Твоите заповеди.


Тогава им рече: „Вие знаете, че не е простено на юдеин да се сближава или да влиза в дома на другоплеменник. Но на мене Бог ми показа да не смятам никой човек за скверен или нечист.


Корнилий отговори: „От четири дена досега постих, а в деветия молитвен час се молех у дома си. И ето пред мене застана един мъж в светла дреха


Свято почитайте Господ Бог в сърцата си и бъдете винаги готови с кротост и уважение да отговорите на всеки, който иска от вас обяснение за вашата надежда.