Казаха помежду си: „Нека хвърлим жребий, за да разберем заради кого ни сполетя тази беда.“ Хвърлиха жребий и той се падна на Йона.
Деяния 1:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава предложиха двама: Йосиф – наричан Варсава, който получи и името Юст, и Матия. Още версииЦариградски И поставиха двамина, Иосифа нарицаемаго Варсава, който се наименува Юст, и Матия; Ревизиран И така, поставиха на сред двама, Иосифа, наречен Варсава, чието презиме бе Юст, и Матия. Новият завет: съвременен превод Предложиха двама: Йосиф, наречен Варсава (наречен още и Юст), и Матия. Верен И така, поставиха на средата двама – Йосиф, наречен Варсава, който се наричаше и Юст, и Матия. Библия ревизирано издание И така, определиха двама: Йосиф, наречен Варсава, който носеше и името Юст, и Матия. Библия синодално издание (1982 г.) И поставиха двамина: Иосифа, именуван Варсава, когото нарекоха Иуст, и Матия; |
Казаха помежду си: „Нека хвърлим жребий, за да разберем заради кого ни сполетя тази беда.“ Хвърлиха жребий и той се падна на Йона.
Хвърлиха жребий за тях и жребият се падна на Матия. И той бе причислен към единадесетте апостоли.
Тогава апостолите и презвитерите заедно с цялата църква сметнаха, че е добре да изберат помежду си Юда, наричан Варсава, и Сила – изтъкнати сред братята мъже, и да ги пратят в Антиохия заедно с Павел и Варнава,