Тогава до него дойде писмо от пророк Илия, в което се казваше: „Така говори Господ, Бог на баща ти Давид: „Понеже ти не вървеше по пътя на баща си Йосафат и по пътя на Аса, юдейския цар,
Даниил 5:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А надписът гласи: „Менѐ, Менѐ, Текѐл и Парсѝн.“ Цариградски И писанието което се начерта е това: МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ у ФАРСИН. Ревизиран И ето, писанието, което се написа: М'не, М'не, Т'кел, упарсин. {Преброен, премерен, разделен.} Верен И това е писанието, което е било написано: Мене, мене, текел, уфарсин. Библия ревизирано издание И ето писанието, което бе написано: М’не, М’не, Т’кел, упарсин. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето какво се написа: мене, мене, текел, упарсин. |
Тогава до него дойде писмо от пророк Илия, в което се казваше: „Така говори Господ, Бог на баща ти Давид: „Понеже ти не вървеше по пътя на баща си Йосафат и по пътя на Аса, юдейския цар,
Великолепието ти е свалено в преизподнята заедно със звука на твоите арфи. Червеи са твоя постелка и червеи са твоя завивка.
Ще те сполети нещастие и няма да го отблъснеш с вълшебства; ще те връхлети беда, която няма да можеш да избегнеш; внезапно ще те сполети гибел, за която не можеш и да си помислиш.
И всички народи ще слугуват на него и на неговия син, и на внука му, докато дойде времето и на неговата страна да падне. Тогава много народи и велики царе ще го поробят.
Ето и значението на думите: Менѐ – Бог преброи дните на царството ти и му определи край;
Няма ли внезапно да се надигнат онези, които ще те мъчат, няма ли да се обявят против тебе грабители и ти да им станеш плячка?
Той вдигна силната Си ръка, разпръсна онези, които имаха надменни помисли в сърцето си,
Но Бог му рече: „Безумецо, нощес ще ти поискат душата, тогава на кого ще остане това, което си приготвил?“
И Господ ще предаде във филистимските ръце Израил заедно с тебе. Утре ти и синовете ти ще бъдете с мене, а израилския лагер Господ ще предаде във филистимските ръце.“