Да вземат от кръвта му и да помажат и двата стълба на вратата и горния праг на вратата в къщите, където ще го ядат.
Второзаконие 6:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Напиши ги върху гредите на къщата си и на портите си. Цариградски И да ги напишеш над праговете на дома си и над вратата си. Ревизиран И да ги написваш на стълбовете на вратите на къщата си и на портите си. Верен Да ги написваш на стълбовете на вратите на къщата си и на портите си. Библия ревизирано издание И да ги написваш върху стълбовете на вратите на къщата си и на портите си. Библия синодално издание (1982 г.) и напиши ги върху спонците на къщата си и върху вратите си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И да ги надписваш на вратните стълбове на къщата си и на портите си. |
Да вземат от кръвта му и да помажат и двата стълба на вратата и горния праг на вратата в къщите, където ще го ядат.
Сега иди, напиши това пред очите им на дъсчица. Запиши го на книга, за да е свидетелство за бъдни времена.
Ти поставяш своя възпоменателен знак зад вратата и стълбата, защото, като се откажеш от Мене, откриваш голотата си и се изкачваш; разширяваш леглото си и се обвързваш с тях, обичаш тяхното легло, откриваш място.
Господ ми отговори с думите: „Запиши това, което видя, и го изложи ясно на каменни плочи, за да може лесно да се прочете.
И така, вложете тези мои думи в сърцето и в душата си, вържете ги като знак на ръката си и нека бъдат като превръзки на челата ви.