Второзаконие 33:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 За Гад каза: „Благословен да е онзи, който ще разшири Гад; като лъв дебне той и откъсва ръка и глава. Цариградски И за Гада рече: Благословен който разширява Гада. Седи като лъв, и разкъсва мишца и глава; Ревизиран И за Гада рече: Благословен да бъде оня, който разширява Гада. Седи като лъвица, и разкъсва мишци и глава. Верен А за Гад каза: Благословен онзи, който разширява Гад! Той лежи като лъв и разкъсва и ръка, и глава. Библия ревизирано издание И за Гад каза: Благословен да бъде онзи, който разширява Гад. Той се излежава като лъвица и откъсва ръце и глава. Библия синодално издание (1982 г.) За Гада каза: благословен да бъде, който разшири Гада; той почива като лъв и съкрушава мишца и глава; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И за Гад рече: Благословен да бъде онзи, който разширява Гад. Седи като лъвица и разкъсва мишца и глава. |
Юда е млад лъв. От плячка сит се оттегляш, сине мой. Доволен се е свил като лъв, като лъвица се е сгушил. Кой ще посмее да го обезпокои?
И Явис призова Бога на Израил с думите: „Дано наистина ме благословиш, дано разшириш пределите ми и ръката Ти да бъде с мен, за да ме пазиш от зло и да не изпитвам скръб!“ И Бог му даде това, което той искаше.
Ти ми даде щита на Своето спасение; Твоята десница ме подкрепя и Твоята благосклонност ме възвеличава.
и всичките градове на аморейския цар Сихон, който царуваше в Есевон, до предела на амонските синове;
Рувимовото и Гадовото, и другата половина на Манасиевото племе бяха вече получили своя дял, който Мойсей им беше дал отвъд Йордан на изток: