Но те ще му станат слуги, за да знаят какво е да служат на Мене и какво е да служат на земни царства.“
Второзаконие 28:47 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 понеже не си служил на Господа, своя Бог, с веселие и радост в сърцето, макар и всичко да бе в изобилие. Цариградски Понеже не си служил на Господа Бога твоего с веселие и със сърдечна радост поради изобилието на всичко, Ревизиран Понеже не си служил на Господа твоя Бог с веселие и със сърдечна радост поради изобилието на всичко, Верен Понеже не си служил на ГОСПОДА, своя Бог, с радост и веселие на сърцето заради изобилието на всичко, Библия ревизирано издание Понеже не си служил на Господа, твоя Бог, с веселие и на драго сърце поради изобилието на всичко, Библия синодално издание (1982 г.) Задето ти не служи на Господа, твоя Бог, с весело и радо сърце, при изобилие от всичко, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Понеже не си служил на Господа, твоя Бог, с веселие и със сърдечна радост поради изобилието от всичко, |
Но те ще му станат слуги, за да знаят какво е да служат на Мене и какво е да служат на земни царства.“
И се веселете пред Господа, своя Бог, ти, синът ти, дъщеря ти, робът ти, робинята ти и левитът, който е в селищата ти, и пришълецът, сирачето и вдовицата, които са сред вас, на мястото, което избере Господ, твоят Бог, за да пребъдва там името Му.