който не дава парите си с лихва, не взема подкупи против невинния – онзи, който постъпва така, няма да се огъне за вечни времена.
Второзаконие 27:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Проклет да е, който приеме подкуп, за да убие невинен човек!“ И целият народ да каже: „Амин!“ Цариградски Проклет който вземе дарове за да убие человека и пролее кръв неповинна. И всичките люде да рекат: Амин. Ревизиран Проклет, който приеме подарък, за да убие невинно лице. И всичките люде да кажат: Амин! Верен Проклет онзи, който приеме подкуп, за да убие човек, да пролее невинна кръв! И целият народ да каже: Амин! Библия ревизирано издание Проклет, който приеме подкуп, за да убие невинен човек. И целият народ да каже: Амин! Библия синодално издание (1982 г.) Проклет да е, който взема подкуп, за да погуби душа и да пролее кръв невинна! И целият народ да каже: амин. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Проклет, който приеме подарък, за да убие невинно лице. И целият народ да каже: Амин! |
който не дава парите си с лихва, не взема подкупи против невинния – онзи, който постъпва така, няма да се огъне за вечни времена.
Не говори клевети сред народа си и не върши нищо против волята на ближния си. Аз съм Господ.
но с наградата за злодеянието си придоби нива и като се строполи, пръсна се през средата и всичките му вътрешности се изсипаха.
Защото Господ, вашият Бог, е Бог на боговете и Господар на господарите, Бог велик, силен и страшен, Който не гледа кой какъв е и не приема дарове,
Недей да съдиш криво, не гледай кой какъв е и не вземай дарове, защото даровете заслепяват очите на мъдрите и изкривяват думите на праведните.
Така наказанието за насилието, извършено над седемдесетте синове на Йероваал, застигна брат им Авимелех, който ги изкла, както и сихемските жители, които го подкрепиха да изколи братята си.