Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 27:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Проклет да е, който легне със сестра си – дъщеря на баща си или дъщеря на майка си!“ И целият народ да каже: „Амин!“

Вижте главата

Цариградски

Проклет който лежи със сестра си, дъщерята на баща си, или дъщерята на майка си. И всичките люде да рекат: Амин.

Вижте главата

Ревизиран

Проклет, който лежи със сестра си, дъщеря на баща си, или дъщеря на майка си. И всичките люде да кажат: Амин!

Вижте главата

Верен

Проклет онзи, който лежи със сестра си, дъщерята на баща си или дъщерята на майка си! И целият народ да каже: Амин!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Проклет, който лежи със сестра си, дъщеря на баща си или дъщеря на майка си. И целият народ да каже: Амин!

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Проклет да е, който легне със сестра си, с бащина си дъщеря, или с майчина си дъщеря! И целият народ да каже: амин.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Проклет, който легне със сестра си, дъщеря на баща си или дъщеря на майка си. И целият народ да каже: Амин!

Вижте главата



Второзаконие 27:22
5 Кръстосани препратки  

После се случи следното: Давидовият син Авесалом имаше красива сестра на име Тамар. Давидовият син Амнон се влюби в нея.


Един върши мерзост с жената на съседа си; друг позорно осквернява снаха си, а трети насилва сестра си, дъщерята на баща си.


Голотата на сестра си – бащината ти дъщеря или майчината ти дъщеря, родена вкъщи или навън, не откривай голотата им.


Ако някой вземе сестра си, дъщеря на баща си или дъщеря на майка си, и види голотата ѝ, и тя види голотата му – това е безчестие; да бъдат изтребени пред очите на народа си; той е открил голотата на своята сестра, той ще понесе греха си.