Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 21:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А ти трябва да измиваш от себе си кръвта на невинния, като вършиш онова, което е право в очите на Господа.

Вижте главата

Цариградски

Така ще изгладиш изсред себе си неповинната кръв когато направиш правото пред очите на Господа.

Вижте главата

Ревизиран

Така да заличиш изсред себе си проляната без <твоя> вина кръв, когато сториш това, което е право пред Господните очи.

Вижте главата

Верен

Така да отмахнеш вината за проливането на невинна кръв отсред себе си, като направиш това, което е право в очите на ГОСПОДА.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Така да заличиш от себе си проляната без твоя вина кръв, когато сториш това, което е право пред Господа.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тъй трябва да измиваш от себе си кръвта на невинния, ако искаш да вършиш (добро) и право пред Господа (твоя Бог).

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Така ще изличиш от себе си пролятата без твоя вина кръв, когато вършиш това, което е право пред Господните очи.

Вижте главата



Второзаконие 21:9
5 Кръстосани препратки  

А царят му рече: „Направи, каквото ти казах, погуби го и го погреби, и по този начин ще измиеш от мене и от дома на моя баща пролятата от Йоав невинна кръв.


Не бива да я ядеш, за да ти бъде добре на тебе и на децата ти след тебе, когато вършиш онова, което е справедливо в очите на Господа.


И нищо от обреченото на унищожение да не остане в ръката ти, за да се отвърне Господ от яростния Си гняв, да се смили над тебе, да ти даде прошка и да те умножи, както се е клел на предците ти,