Сега, докато амаликитци и хананейци живеят в долината, утре се върнете и навлезте в пустинята при Червено море.“
Второзаконие 1:40 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А вие се обърнете и тръгнете към пустинята по пътя за Червеното море.“ Цариградски а вие се върнете та идете в пустинята по пътя на червено Море. Ревизиран Вие се върнете та идете в пустинята по пътя за Червеното море. Верен А вие се върнете и тръгнете в пустинята по пътя за Червено море. Библия ревизирано издание Вие се върнете и идете в пустинята по пътя за Червеното море. Библия синодално издание (1982 г.) а вие се обърнете и тръгнете за пустинята по пътя към Червено море. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А вие се върнете и идете в пустинята по пътя за Червено море. |
Сега, докато амаликитци и хананейци живеят в долината, утре се върнете и навлезте в пустинята при Червено море.“
какво направи Той с войската на египтяните, с конете и с колесниците им, които Той потопи във водите на Червено море, когато те ви преследваха, и как Господ ги изтреби до ден днешен,
Тогава се обърнахме и тръгнахме през пустинята по пътя към Червено море, така както ми беше говорил Господ. И в продължение на много дни обикаляхме планината Сеир.
Защото когато Израил дойде от Египет, отиваше през пустинята към Червено море и беше дошъл в Кадес,