Учи хората на Неговите закони и наставления и им посочвай пътя, по който те трябва да вървят, както и делата, които трябва да вършат.
Второзаконие 1:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така аз ви заповядах тогава всичко, което трябва да извършите. Цариградски И заповядах ви в онова време всичко което трябваше да правите. Ревизиран И в онова време заповядах ви всичко, което трябваше да вършите. Верен И в онова време ви заповядах всичко, което трябва да вършите. Библия ревизирано издание И в онова време ви заповядах всичко, което трябваше да вършите. Библия синодално издание (1982 г.) И в онова време дадох ви заповед за всичко, що трябва да вършите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И в онова време ви заповядах всичко, което трябваше да вършите. |
Учи хората на Неговите закони и наставления и им посочвай пътя, по който те трябва да вървят, както и делата, които трябва да вършат.
Нека те раздават право сред народа във всяко време. Само за важните дела трябва да ти известяват, а за всички маловажни дела да съдят самите те. Така и на тебе ще е по-леко, а и те ще носят тежестите заедно с тебе.
и ги учете да спазват всичко, което съм ви заповядал. И ето Аз съм с вас през всичките дни до свършека на света. Амин.“
Слушай внимателно всички тези думи, които ти заповядвам, за да ти бъде винаги добре, на тебе и на децата ти след тебе, когато вършиш онова, което е добро и справедливо в очите на Господа, твоя Бог.
И спазвай наредбите Му и заповедите Му, които днес ти давам, за да ти бъде добре на тебе и на потомците ти след тебе и да живееш дълго в страната, която Господ, твоят Бог, ти дава завинаги.“
Ето аз ви научих на наредби и закони, така както Господ, моят Бог, ми заповяда, за да живеете според тях в страната, в която влизате, за да я владеете.