Второ Царе 22:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти, Господи, с милостивия постъпваш милостиво, с искрения човек – искрено, Цариградски С преподобен, преподобен ще бъдеш: С мъж непорочен, непорочен ще бъдеш: Ревизиран Към милостивия, <Господи>, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш, Верен Към милостивия милостив ще се покажеш, към непорочния непорочен ще се покажеш, Библия ревизирано издание Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния непорочен ще се явиш, Библия синодално издание (1982 г.) С милостивия Ти постъпваш милостивно, с искрения мъж – искрено, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния, непорочен ще се явиш, |
Защото съдът ще бъде безмилостен за онзи, който не е проявил милост. Милостта тържествува над съда.