Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Царе 1:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Давид оплака Саул и сина му Йонатан със следната плачевна песен,

Вижте главата

Цариградски

И плака Давид този плач за Саула и за сина му Йонатана;

Вижте главата

Ревизиран

Тогава Давид оплака Саула и сина му Ионатана с тоя плач;

Вижте главата

Верен

Тогава Давид оплака Саул и сина му Йонатан с това оплакване,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

След това Давид оплака Саул и сина му Йонатан с думите

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И Давид оплака Саула и сина му Ионатана с тая плачевна песен,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава Давид оплака Саул и сина му Йонатан с този плач;

Вижте главата



Второ Царе 1:17
7 Кръстосани препратки  

Ханаанците, жители на онази земя, като чуха плача в Горен-Хаатад, си казаха: „Колко силно плачат египтяните!“ Затова нарекоха това място, което е при Йордан, Авел-Мицраим – Плачът на египтяните.


„Твоята слава, о, Израилю, е поразена върху твоите планини! Как паднаха героите!


Царят оплака Авенир, нареждайки: „Нима като безумен трябваше да умре Авенир?


А Йеремия оплака Йосия в песен. Всички певци и певици напомнят и до днес за Йосия в скръбните си песни. Те са записани в книгата на песните за оплакване. Това стана обичай в Израил.


Постъпвах така, като че за мой приятел, за мой брат се молех; ходех тъжен, с наведена глава, като че ли майка оплаквах.


Това е плачевната песен и те ще я пеят – дъщерите на народите ще я пеят, тя ще бъде пята за Египет и за цялото му множество“ – казва Господ Бог.“