От Египет и Кува докарваха конете за цар Соломон. Царските търговци ги купуваха от Кува на стада.
Второ Летописи 9:28 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Докарваха коне за Соломон от Египет и от други страни. Цариградски И докарваха Соломону коне от Египет и от всичките места. Ревизиран И докарваха коне за Соломона от Египет и от всичките страни. Верен И от Египет и от всичките страни изнасяха коне за Соломон. Библия ревизирано издание И докарваха коне за Соломон от Египет и от всички страни. Библия синодално издание (1982 г.) Коне докарваха на Соломона от Египет и от всички земи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И докарваха коне за Соломон от Египет и от всичките страни. |
От Египет и Кува докарваха конете за цар Соломон. Царските търговци ги купуваха от Кува на стада.
Докарваха за Соломон коне от Египет, откъдето търговците на царските кервани ги купуваха на стада за добра цена.
Една колесница се купуваше и докарваше от Египет за шестстотин сребърни сикли, а един кон – за сто и петдесет. Тези търговци доставяха коне за всички хетейски и арамейски царе.
Соломон имаше обори за четири хиляди коня и колесници, и дванадесет хиляди конници, които бяха настанени в градовете за колесници и при царя в Йерусалим.
Горко на онези, които търсят помощ в Египет, като се надяват на коне и се осланят на колесници, защото били многобройни, както и на конници, защото били много силни, а не поглеждат към Светия Израилев и не вярват в Господа.