Така Соломон отпразнува по онова време празника Шатри. И цял Израил беше с него – голямо събрание, от Емат до Египетския поток спазиха празника пред Господа, нашия Бог: седем дена и още седем дена – четиринадесет дена.
Второ Летописи 30:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава всички те решиха да празнуват още седем дена. И отпразнуваха тези дни с веселие, Цариградски И съветва се всичкото събрание да празднуват други седем дни; и празднуваха други седем дни с веселие. Ревизиран Тогава цялото общество се съветва да празнуват още седем дни; и празнуваха <още> седем дни с веселие. Верен И цялото събрание реши да празнува още седем дни; и празнуваха още седем дни с веселие. Библия ревизирано издание Тогава цялото общество се посъветва да празнуват още седем дни; и празнуваха още седем дни с веселие. Библия синодално издание (1982 г.) И цялото събрание реши да празнуват други седем дена, и прекараха тия седем дена във веселие, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава цялото общество се съгласи да празнуват още седем дни; и празнуваха още седем дни с веселие. |
Така Соломон отпразнува по онова време празника Шатри. И цял Израил беше с него – голямо събрание, от Емат до Египетския поток спазиха празника пред Господа, нашия Бог: седем дена и още седем дена – четиринадесет дена.
После царят и първенците казаха на левитите да славят Господа с думите на Давид и на ясновидеца Асаф. Те с радост изпяха славословието, поклониха се и се помолиха.
защото юдейският цар Езекия дари на обществото хиляда телета и десет хиляди овце. И първенците също дариха хиляда телета и десет хиляди овце.
А на осмия ден свикаха тържествено събрание; така те празнуваха освещаването на жертвеника седем дена и празникът за това освещаване беше седемдневен.
Всички завърнали се от плен направиха колиби и заживяха в тях. Обхвана ги голяма радост, защото от времето на Иисус Навин до този ден израилтяните не бяха постъпвали така.