Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 30:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава всички те решиха да празнуват още седем дена. И отпразнуваха тези дни с веселие,

Вижте главата

Цариградски

И съветва се всичкото събрание да празднуват други седем дни; и празднуваха други седем дни с веселие.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава цялото общество се съветва да празнуват още седем дни; и празнуваха <още> седем дни с веселие.

Вижте главата

Верен

И цялото събрание реши да празнува още седем дни; и празнуваха още седем дни с веселие.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава цялото общество се посъветва да празнуват още седем дни; и празнуваха още седем дни с веселие.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И цялото събрание реши да празнуват други седем дена, и прекараха тия седем дена във веселие,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава цялото общество се съгласи да празнуват още седем дни; и празнуваха още седем дни с веселие.

Вижте главата



Второ Летописи 30:23
5 Кръстосани препратки  

Така Соломон отпразнува по онова време празника Шатри. И цял Израил беше с него – голямо събрание, от Емат до Египетския поток спазиха празника пред Господа, нашия Бог: седем дена и още седем дена – четиринадесет дена.


После царят и първенците казаха на левитите да славят Господа с думите на Давид и на ясновидеца Асаф. Те с радост изпяха славословието, поклониха се и се помолиха.


защото юдейският цар Езекия дари на обществото хиляда телета и десет хиляди овце. И първенците също дариха хиляда телета и десет хиляди овце.


А на осмия ден свикаха тържествено събрание; така те празнуваха освещаването на жертвеника седем дена и празникът за това освещаване беше седемдневен.


Всички завърнали се от плен направиха колиби и заживяха в тях. Обхвана ги голяма радост, защото от времето на Иисус Навин до този ден израилтяните не бяха постъпвали така.