Така те отидоха и завикаха към пазачите на портата: „Идваме от арамейския стан. Там няма никого, нито се чува човешки глас, само вързани коне и осли и шатрите са непокътнати.“
Второ Летописи 23:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той постави и стражи при портите на Господния храм, за да не влиза някой нечист от каквото и да е. Цариградски И постави вратарите въ вратата на дома Господен, да не влазя никой нечист от каква да е работа. Ревизиран Постави и вратарите при портите на Господния дом, да не би да влиза някой нечист от какво да е нещо. Верен Постави и вратарите при портите на ГОСПОДНИЯ дом, за да не влиза някой нечист от каквото и да било нещо. Библия ревизирано издание Постави и вратарите при портите на Господния дом да не би да влиза някой нечист от каквото и да е нещо. Библия синодално издание (1982 г.) И постави вратари при вратата на дома Господен, за да не влиза никой нечист от каквото и да е. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Постави и вратите при портите на Господния дом, да не би да влиза някой нечист от каквото и да е нещо. |
Така те отидоха и завикаха към пазачите на портата: „Идваме от арамейския стан. Там няма никого, нито се чува човешки глас, само вързани коне и осли и шатрите са непокътнати.“
Според разпоредбите на баща си Давид определи смените на свещениците за служене, на левитите, които да помагат на свещениците и да пеят според дежурствата си, както е определено за всеки ден. Бяха определени и смените на вратарите при всяка от портите, както беше завещано от Божия угодник Давид.