Второ Летописи 2:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Хирам каза още: „Благословен да бъде Господ, Бог на Израил, Който е създал небето и земята, че даде на Давид мъдър син, надарен с разсъдливост и благоразумие, за да построи храм на Господа и царски дворец за себе си. Цариградски И отговори Хирам Тирский цар с писмо което проводи Соломону: Понеже Господ възлюби людете си постави те цар над тях. Ревизиран Тогава тирският цар Хирам отговори с писмо, което прати на Соломона: Понеже Господ люби людете Си, за това те е поставил цар над тях. Верен Тогава тирският цар Хирам отговори в писмо и го изпрати на Соломон: Понеже ГОСПОД люби народа Си, затова те е поставил за цар над него. Библия ревизирано издание Тогава тирският цар Хирам отговори с писмо, което прати на Соломон: Понеже Господ обича народа Си, затова те е поставил цар над тях. Библия синодално издание (1982 г.) И Хирам, цар тирски, отговори с писмо, което прати Соломону: от любов към Своя народ Господ те постави цар над него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава тирският цар Хирам отговори с писмо, което прати на Соломон: Понеже Господ люби народа Си, затова те е поставил цар над него. |
Благословен да бъде Господ, твоят Бог, Който има благоволение към тебе да те постави на Израилевия престол! Понеже Господ е възлюбил Израил за вечни времена, затова те е поставил за цар, за да раздаваш съд и правосъдие.“
Благословен да бъде Господ, твоят Бог, Който е благоволил да те постави на Своя престол за цар пред Господа, твоя Бог, понеже Твоят Бог е възлюбил Израил и за да го утвърди за вечни времена, те е поставил да царуваш над него, да раздаваш правосъдие и справедливост.“
Името му ще бъде вечно и ще се предава, докато грее слънцето. Чрез него ще бъдат благословени всички народи и ще го славят.