Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 13:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И въпреки това Йеровоам, синът на Нават, който беше слуга на Давидовия син Соломон, се надигна срещу господаря си.

Вижте главата

Цариградски

А Иеровоам Наватовът син, рабът на Соломона Давидовия син, стана и подигна се против господаря си.

Вижте главата

Ревизиран

При все това, Еровоам, Наватовият син, слуга на Давидовия син Соломона, стана и се повдигна против господаря си;

Вижте главата

Верен

Но Еровоам, синът на Нават, слуга на Давидовия син Соломон, стана и се надигна против господаря си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

При все това Еровоам, Наватовият син, слуга на Давидовия син Соломон, стана и се повдигна против господаря си;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но бе въстанал Иеровоам, син на Навата, раб на Давидовия син Соломона, и се възбунтува против господаря си.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

При все това Еровоам, Наватовият син, слуга на Давидовия син Соломон, стана и се вдигна против господаря си;

Вижте главата



Второ Летописи 13:6
5 Кръстосани препратки  

Също Йеровоам, син на Нават, ефремец от Цареда – майка му беше вдовица и се казваше Церуа, – служител на Соломон, и той вдигна ръка против царя.


А когато цял Израил чу, че Йеровоам се е върнал, изпратиха и го повикаха в събранието, и го обявиха за цар над цял Израил. С Давидовия дом не остана никой освен племето на Юда.


защото, ако този народ отива в Йерусалим да принася жертви в Господния храм, сърцето на този народ ще се обърне към своя господар, Ровоам, юдейския цар, и ще ме убият, и ще се върнат при юдейския цар Ровоам.“


Господ беше с него и във всичко, което предприемаше, имаше успех. Той дори се отметна и от асирийския цар и не му служеше.


Така израилтяните се отметнаха от Давидовия дом и останаха отделени до днес.