Душата ни се изплъзна като птица от примката на ловец: примката се скъса и ние се спасихме.
Второ Коринтяни 11:33 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но аз бях спуснат в кош през прозорец по стената и избягах от ръцете му. Още версииЦариградски и през прозорец по стената ме спуснаха с кош, та избегнах от ръцете му. Ревизиран и през прозорец по стената ме спуснаха с кош, та избягах от ръцете <му>). Новият завет: съвременен превод Тогава ме спуснаха с кош от един прозорец в градската стена и така се изплъзнах от ръцете му. Верен но през един прозорец ме спуснаха по стената с кош и избягах от ръцете му. Библия ревизирано издание и през прозорец на стената ме спуснаха с кош и избягах от ръцете му.) |
Душата ни се изплъзна като птица от примката на ловец: примката се скъса и ние се спасихме.
Ето, когато влезем в страната, привържи това червено въже към прозореца, през който ни спускаш. И събери вкъщи при себе си баща си, майка си и братята си – целия си бащин дом.