и му даде име Ной, като каза: „Той ще ни утеши в работата ни и в труда на ръцете ни да получим блага от земята, която Господ прокле.“
Битие 9:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Ной се събуди от опиянението си и научи какво е направил младият му син, Цариградски А като се изтрезви Ное от виното си, научи се за онова което му бе направил по-младият му син. Ревизиран Като изтрезня Ной от виното си и се научи за онова, което му бе направил по-младият му син, рече: - Верен И когато Ной изтрезня от виното си и разбра какво му беше направил по-младият му син, каза: Библия ревизирано издание Когато Ной изтрезня от виното си и научи за онова, което му беше направил по-младият му син, каза: Библия синодално издание (1982 г.) Като отрезвя Ной от виното си и узна, що бе сторил над него по-малкият му син, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като отрезвя Ной от виното си и научи какво му бе направил по-малкият му син, каза: |
и му даде име Ной, като каза: „Той ще ни утеши в работата ни и в труда на ръцете ни да получим блага от земята, която Господ прокле.“
А Сим и Яфет взеха дреха и като я поставиха на раменете си, тръгнаха заднишком и покриха голотата на баща си; но лицата им бяха обърнати назад, така че те не видяха голотата на баща си.