Битие 8:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той почака още седем дена и пусна гълъба, но той не се върна вече. Цариградски И почака още други седем дни, и изпрати гълъба; и той се не върна вече при него. Ревизиран След това той почака още седем дни, и изпрати гълъба; но той не се върна вече при него. Верен След това почака още седем дни и изпрати гълъба, и той вече не се върна при него. Библия ревизирано издание След това той почака още седем дни и изпрати гълъба; но той не се върна вече при него. Библия синодално издание (1982 г.) Той почака още други седем дена и (пак) пусна гълъба; и той вече се не върна при него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той почака още седем дни и изпрати гълъба; но той не се върна вече при него. |
Гълъбът се върна при него привечер и ето в човката си имаше свеж откъснат маслинов лист. Така Ной разбра, че водите са спаднали по земята.
Надявай се на Господа, бъди мъжествен и да се укрепи сърцето ти; надявай се на Господа!
И ще бъде казано в онзи ден: „Ето този е нашият Бог! На Него се надяваме и Той ще ни спаси. Това е Господ, на Когото се уповаваме. Нека ликуваме и да се радваме на помощта Му,
Да, надявахме се на идването на Твоя съд, Господи, душата ни се стремеше към Твоето име и към спомена за Тебе.
Затова Бог изчаква, за да прояви милостта Си и се подготвя да ви помилва. Тъй като Господ е Бог на правдата, щастливи са онези, които се надяват на Него.
И аз ще чакам своя Господ, Който е скрил лицето Си от потомците на Яков, и на Него се надявам.
Напуснете градовете и живейте по скалите, жители на Моав! И бъдете като гълъб, който вие гнездо при входа на пещера.
Защото видението се отнася към едно определено бъдещо време; то е близко до изпълнението си и няма да се размине. А и да се забави, чакай го, защото непременно ще се сбъдне, няма да се отмени.