Кой дава на враната храната ѝ, когато малките ѝ викат към Бога, обикаляйки без храна?
Битие 6:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А ти си вземи всякаква храна, която е за ядене, и я събери, да бъде храна за тебе и за тях.“ Цариградски И ти си вземи от всяка храна която се яде, и да я събереш при себе си; и да бъде за храна тебе и тям. Ревизиран А ти си вземи от всякаква храна, която се яде, и събери я при себе си, та да послужи за храна на тебе и на тях. Верен А ти вземи всякаква храна, която се яде, и я събери при себе си, за да послужи за храна на теб и на тях. Библия ревизирано издание А ти си вземи от всякаква храна, която се яде, и я събери при себе си, за да послужи за храна на теб и на тях. Библия синодално издание (1982 г.) А ти си вземи всякаква храна, с каквато се хранят, и я събери при себе си; тя ще бъде храна за тебе и за тях. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А ти си вземи от всякаква храна, която се яде, и събери я при себе си, за да бъде храна на тебе и на тях. |
Кой дава на враната храната ѝ, когато малките ѝ викат към Бога, обикаляйки без храна?
Погледнете птиците, че нито сеят, нито жънат, нито в житници събират, а вашият небесен Отец ги храни. Вие не сте ли по-ценни от тях?