Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Битие 6:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А ти си вземи всякаква храна, която е за ядене, и я събери, да бъде храна за тебе и за тях.“

Вижте главата

Цариградски

И ти си вземи от всяка храна която се яде, и да я събереш при себе си; и да бъде за храна тебе и тям.

Вижте главата

Ревизиран

А ти си вземи от всякаква храна, която се яде, и събери я при себе си, та да послужи за храна на тебе и на тях.

Вижте главата

Верен

А ти вземи всякаква храна, която се яде, и я събери при себе си, за да послужи за храна на теб и на тях.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А ти си вземи от всякаква храна, която се яде, и я събери при себе си, за да послужи за храна на теб и на тях.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А ти си вземи всякаква храна, с каквато се хранят, и я събери при себе си; тя ще бъде храна за тебе и за тях.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А ти си вземи от всякаква храна, която се яде, и събери я при себе си, за да бъде храна на тебе и на тях.

Вижте главата



Битие 6:21
9 Кръстосани препратки  

Кой дава на враната храната ѝ, когато малките ѝ викат към Бога, обикаляйки без храна?


Планините му носят храна и всички диви животни играят край него там.


Той дава храна на всяко живо същество, защото е вечна милостта Му.


отваряш ръката Си и насищаш с блага всичко живо.


дава храна на добитъка, както и на малките на гарвана, когато викат към Него.


Да бъде пътят им тъмен и хлъзгав и Господен ангел да ги преследва,


Погледнете птиците, че нито сеят, нито жънат, нито в житници събират, а вашият небесен Отец ги храни. Вие не сте ли по-ценни от тях?