Битие 45:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 После прегърна брат си Вениамин и дълго плака. Вениамин също плака на рамото на Йосиф. Цариградски И падна на врата на Вениамина брата си и плака; и Вениамин плака на неговия врат. Ревизиран Тогава падна на врата на брата си Вениамина и плака; плака и Вениамин на неговия врат. Верен Тогава падна на шията на брат си Вениамин и плака; и Вениамин плака на неговата шия. Библия ревизирано издание Тогава, като прегърна брат си Вениамин, плака; плака и Вениамин на неговия врат. Библия синодално издание (1982 г.) И хвърли се върху шията на брата си Вениамина, и плака; плака и Вениамин на неговата шия. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава хвърли се на врата на брат си Вениамин и плака; плака и Вениамин на неговия врат. |
Исав се завтече насреща му, прегърна го, хвърли се на шията му и го целуна. И те заплакаха.
А Йосиф излезе оттам и заплака. По-късно се върна и говори отново с тях. Избра от всички Симеон и заповяда да го вържат пред очите им.
След това набързо излезе, развълнуван от чувствата към брат си и готов да заплаче. Скри се във вътрешната стая и там плака.
И целува всичките си братя, и като ги прегръщаше, плачеше. А всички те искаха да говорят с него.
И Йосиф впрегна колесницата си и отиде в Гесем, за да посрещне баща си Израил. Като го видя, прегърна го и дълго плака на рамото му.
И стана, и отиде при баща си. И още отдалеч баща му го видя и му стана мило; и като се завтече, прегърна го силно и го целуна.