Нека народи да ти служат и племена да се покоряват пред тебе. Да бъдеш господар над братята си и да се покоряват пред тебе синовете на майка ти. Тези, които те кълнат, да бъдат проклети. Тези, които те благославят, да бъдат благословени!“
Битие 42:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А те му отговориха: „Не, господарю, робите ти дойдоха само да купят жито за храна; Цариградски А те му рекоха: Не, господине мой; но дойдоха рабите ти да купят храна. Ревизиран А те му казаха: Не, господарю, слугите ти дойдоха да си купят храна. Верен А те му казаха: Не, господарю мой, слугите ти дойдоха да си купят храна! Библия ревизирано издание А те му отвърнаха: Не, господарю, слугите ти дойдоха да си купят храна. Библия синодално издание (1982 г.) Те му рекоха: не, господарю, рабите ти дойдоха да купят храна; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А те му казаха: Не, господарю; слугите ти дойдоха да си купят храна. |
Нека народи да ти служат и племена да се покоряват пред тебе. Да бъдеш господар над братята си и да се покоряват пред тебе синовете на майка ти. Тези, които те кълнат, да бъдат проклети. Тези, които те благославят, да бъдат благословени!“
Исаак отговори на Исав: „Аз го поставих господар над тебе, всичките му родственици превърнах в негови роби, обдарих го с жито и вино. А какво да направя за тебе, сине мой?“
А братята му казаха: „Нима ти ще царуваш над нас и ще ни владееш?“ И го намразиха още повече заради сънищата и думите му.
И когато Авдий беше на път, ето срещна го Илия. Той го позна, поклони се до земята и каза: „Ти ли си, господарю мой Илия?“
Тогава Саул позна гласа на Давид и попита: „Това не е ли твоят глас, сине мой Давид?“ А Давид отвърна: „Моят глас е, господарю мой, царю.“