и тази храна да бъде запазена за седемте гладни години, които ще настанат в Египет, за да не загинат жителите на тази земя от глад.“
Битие 41:37 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това се понрави на фараона и на всичките му служители. Цариградски И това нещо биде угодно на Фараона и на всичките му раби. Ревизиран Това нещо беше угодно на Фараона и на всичките му слуги. Верен И това нещо беше добро в очите на фараона и на всичките му слуги. Библия ревизирано издание Това нещо беше угодно на фараона и на всичките му служители. Библия синодално издание (1982 г.) Това се допадна на фараона и на всичките му служители. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Това нещо беше угодно на Фараон и на всичките му слуги. |
и тази храна да бъде запазена за седемте гладни години, които ще настанат в Египет, за да не загинат жителите на тази земя от глад.“
Тогава фараонът попита служителите си: „Ще намерим ли човек като него, у когото да има Божий Дух?“
Новината, че братята на Йосиф са пристигнали, дойде и до двореца и фараонът, и служителите му се зарадваха.
Когато целият народ научи за станалото, това му допадна; всичко, което царят вършеше, допадаше на целия народ.
И Ахав каза на Навутей: „Продай ми лозето си. То ще бъде моя зеленчукова градина, защото е близо до моя дом, а вместо него ще ти дам по-добро лозе от него или ако ти е угодно, ще ти дам сребро, колкото ти струва.“
избави го от всичките му неволи и му дари благоволение и мъдрост пред фараона, египетския цар. И той го постави за управител на Египет и на целия си дом.
Свещеникът Финеес, първенците на общността и Израилевите предводители на области, които бяха с него, чуха това, което казаха синовете на Рувим, синовете на Гад и синовете на Манасия. Според тях това беше добро.