Битие 4:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И след време Каин принесе на Господ от плодовете на земята; Цариградски И след няколко дни принесе Каин от плодовете на земята приношение Господу. Ревизиран И след време Каин принесе от земните плодове принос на Господа. Верен И след време Каин принесе жертва на ГОСПОДА от земните плодове. Библия ревизирано издание И след време Каин принесе от земните плодове принос на Господа. Библия синодално издание (1982 г.) След няколко време Каин принесе Господу дар от земните плодове; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И след време Каин принесе от земните плодове принос на Господа. |
и Авел също принесе от първородните на стадото си и от тлъстината им. И Господ зачете Авел и неговия принос,
Но когато се е случило всичко това, аз не бях в Йерусалим, защото през тридесет и втората година от управлението на вавилонския цар Артаксеркс бях отишъл при царя и не след дълго време измолих позволение да се върна.
Всичко най-добро от елея и всичко най-добро от виното и от пшеницата – първите плодове, които те дават на Господа, на тебе ги давам;
Горко им, защото тръгнаха по пътя на Каин, от алчност изпаднаха в заблуда като Валаам и упорство като на Корей ги погуби.