Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Битие 4:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Името на неговия брат беше Ювал, който беше родоначалник на всички, които свирят на лира и на флейта.

Вижте главата

Цариградски

И името на брата му беше Ювал: той беше отец на всичките които свиреха с китара и със свирка.

Вижте главата

Ревизиран

Името пък на брата му беше Ювал; той беше родоначалник на всички, които свирят с арфа и кавал.

Вижте главата

Верен

А името на брат му беше Ювал; той стана родоначалник на всички, които свирят с арфа и флейта.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Името пък на брат му беше Ювал; той беше родоначалник на всички, които свирят с арфа и кавал.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Брат му се казваше Иувал: той беше баща на всички, които свирят на гусли и пищялки.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Името пък на брат му беше Ювал; той беше родоначалник на всички, които свирят с арфа и флейта.

Вижте главата



Битие 4:21
8 Кръстосани препратки  

Защо побягна тайно, измами ме и нищо не ми каза? Щях да те изпратя с веселие и песни, с тимпани и арфи.


Ада роди Явал; той беше родоначалник на онези, които живеят в шатри и имат стада.


Цила пък роди Тувалкаин, ковач на различни сечива от мед и желязо. А сестра на Тувалкаин беше Ноема.


Пеят високо при съпровод на тимпани и цитри и се веселят при звуци на флейти.


Величайте Го с тимпани и ликуване, хвалете Го със струнни инструменти и флейти!


На техните пиршества има гусла и арфа, тимпан и флейта, и вино, но не поглеждат към това, което Господ прави, не виждат делата на Неговите ръце.


Пеете с музикален съпровод и се надявате, че ще сътворите песни като Давидовите.