Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Битие 26:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но Авимелех възрази: „Какво направи ти с нас? За малко някой от нас щеше да преспи с жена ти. Така ти щеше да ни въвлечеш в грях.“

Вижте главата

Цариградски

И рече Авимелех: Що е това което си сторил нам? Без малко щеше да лежи някой от людете с жена ти, и щеше да нанесеш върху нас престъпление.

Вижте главата

Ревизиран

И рече Авимелех: Що е това, което си ни сторил? Лесно можеше някой от людете да лежи с жена ти, и ти щеше да ни навлечеш грях.

Вижте главата

Верен

И Авимелех каза: Какво е това, което си ни сторил? Лесно можеше някой от народа да лежи с жена ти, и ти щеше да ни навлечеш грях!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Авимелех каза: Какво си сторил с нас? Лесно можеше някой от народа да лежи с жена ти и ти щеше да ни навлечеш грях.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но Авимелех (му) рече: какво стори с нас? без малко някой от народа (ми) щеше да лежи с жена ти, и щеше да ни вкараш в грях.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Но рече Авимелех: Какво е това, което стори с нас? Лесно можеше някой от людете да легне с жена ти и ти щеше да ни въвлечеш в грях.

Вижте главата



Битие 26:10
4 Кръстосани препратки  

Тогава Авимелех повика Исаак и попита: „Така, тя е била твоя жена. А ти защо каза: „Тя ми е сестра?“ Исаак му отговори: „Защото се боях да не би да ме убият заради нея.“


Но на сутринта се оказа, че това е било Лия. Яков викна към Лаван: „Какво направи ти с мене? Нали за Рахил ти работих? Защо ме измами?“