Битие 23:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 владение на Авраам пред потомците на Хет – пред всички, събрани при градските порти. Цариградски стяжание на Авраама, пред синовете Хетови, пред всичките които влазяха във вратата на града му. Ревизиран станаха собственост на Авраама пред очите на синовете на Хета пред всичките, които влизаха в портата на неговия град. Верен станаха собственост на Авраам пред очите на хетейските синове, пред всичките, които влизаха в портата на неговия град. Библия ревизирано издание станаха собственост на Авраам пред очите на синовете на Хет, пред всички, които влизаха през портата на неговия град. Библия синодално издание (1982 г.) владение Авраамово пред очите на Хетовите синове – на всички, които влизаха през вратата на града му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за собственост на Авраам пред потомците на Хет, пред всички, които влизаха през портата на неговия град. |
А Ефрон седеше между хетите. Хетът Ефрон отговори на Авраам открито пред хетите – пред всички, събрани при градските порти:
След това Авраам погреба жена си Сарра в пещерата на нивата в Махпела срещу Мамрѐ, сега Хеврон, в ханаанската страна.
Синовете му Исаак и Измаил го погребаха в пещерата Махпела, в нивата на Ефрон, син на хета Цохар, която е срещу Мамрѐ,
Емор и синът му Сихем дойдоха при портите на своя град. Те заговориха към градските жители:
Всички, които се събираха при градските порти, послушаха Емор и сина му Сихем. Така беше обрязан всеки от мъжки пол, както и всички, които се събираха при градските порти.
След това дадох на Варух, син на Нерия, записа за покупката пред Хананел, сина на чичо ми, и пред свидетелите, подписали записа, и пред всички юдеи, които се намираха в стражевия двор.
Вооз излезе при градските порти и седна там. И ето мина онзи роднина, имащ право да купи наследство, за когото Вооз бе говорил. И Вооз му каза: „Отбий се и седни тук.“ Той се отби и седна.