Оттам Авраам се отправи към Негев и се засели между Кадес и Сур. След това се засели в Герар.
Битие 21:34 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И живя Авраам във филистимската земя като странник дълго време. Цариградски И остана Авраам пришлец във Филистимската земя много дни. Ревизиран И Авраам престоя във Филистимската земя много дни. Верен И Авраам остана като чужденец във филистимската земя много дни. Библия ревизирано издание И Авраам престоя във Филистимската земя много дни. Библия синодално издание (1982 г.) И живя Авраам във Филистимската земя като странник много дни. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Авраам престоя във Филистимската земя дълго време. |
Оттам Авраам се отправи към Негев и се засели между Кадес и Сур. След това се засели в Герар.
След това Авраам се върна при робите си. Всички те отидоха заедно във Вирсавия и Авраам остана във Вирсавия.
Защото сме чужденци пред Тебе и пришълци, както и всичките ни бащи; нашите дни са като сянка на земята и няма нищо трайно.
Когато с изобличение наказваш човека за беззаконията, Ти накърняваш неговата хубост, както молци развалят дреха. Така че всеки човек е само полъх!
Всички те умряха, изпълнени с вяра, без да получат обещаното, а само отдалеч го видяха, приветстваха го и заявиха, че са чужденци и пришълци на земята.
С вяра той се пресели в обещаната земя, макар и чужда, и се засели в шатри заедно с Исаак и Яков, сънаследници на същото обещание.
Възлюбени, моля ви като преселници и чужденци да отбягвате плътските желания, които воюват против душата.