Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Битие 12:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Щом египтяните те видят, ще разберат, че ти си моя жена. Тогава ще убият мене, а тебе ще оставят жива.

Вижте главата

Цариградски

и, може-би щом те видят Египтяните да рекат: Жена му е тая; и мене ще убият, а тебе ще оставят жива.

Вижте главата

Ревизиран

Египтяните, като те видят, ще рекат: Тя му е жена; и мене ще убият, а тебе ще оставят жива.

Вижте главата

Верен

Египтяните, като те видят, ще кажат: Тя му е жена! И мен ще убият, а теб ще оставят жива.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Египтяните, като те видят, ще кажат: Тя му е жена; и мене ще убият, а тебе ще оставят жива.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и египтяни, като те видят, ще рекат: тази е негова жена; и ще ме убият, а тебе ще оставят жива;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Египтяните, като те видят, ще рекат: Тя му е жена; и мене ще убият, а тебе ще оставят жива.

Вижте главата



Битие 12:12
6 Кръстосани препратки  

Авраам отговори: „Помислих, че по тези места няма Божий страх и че могат да ме убият заради жена ми.


Когато местните жители го попитаха за Ревека, той отговори: „Тя ми е сестра“, защото се боеше да каже, че му е жена, за да не го убият заради Ревека, понеже тя беше много красива.


Страхът се превръща в примка пред хората; а който се надява на Господа, ще бъде в безопасност.


Не се бойте и от онези, които убиват тялото, а душата не могат да убият. Но повече се бойте от Този, Който може и душата, и тялото да погуби в ада.


И Давид каза: „Някой ден ще падна в ръцете на Саул. Няма по-добро за мене освен да избягам във филистимската земя. Тогава Саул ще престане да ме търси вече по всички предели на Израил, така че ще се избавя от ръцете му.“