Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Амос 5:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Носехте царете си Сикут и Киун, вашите идоли и техните звезди, които сами си бяхте направили,

Вижте главата

Цариградски

А още взехте и шатъра на вашего Молоха, И Хиуна, идолите си, Звездата на вашите богове Които направихте за себе си.

Вижте главата

Ревизиран

<Напротив>, носехте царя си Сикут И Хиун, идолите си, Звездата на вашите богове, Които си направихте.

Вижте главата

Верен

Носехте Сикут, царя си, и Хиун, идолите си, звездата на боговете си, които си направихте.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Напротив, носехте царя си Сикут и Хиун, идолите си, звездата на вашите богове, които си направихте.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Вие носихте скинията Молохова и звездата на вашия бог Ремфан – образи, които направихте за себе си.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Напротив – носехте скинията Молохова и звездата на вашия бог Ремфан, идолите, които направихте за себе си.

Вижте главата



Амос 5:26
7 Кръстосани препратки  

Това ще стане, защото Ме изоставиха и се покланят на сидонската богиня Астарта, на бога на моавците Хамос и на бога на амонците Милком, и не вървят по Моите пътища, за да вършат онова, което е угодно пред очите Ми, и да спазват Моите наредби и заповедите Ми, както неговият баща Давид.


понеже отхвърлиха Моите разпоредби и не постъпваха според Моите закони, и оскверниха Моите съботи, понеже сърцата им следваха идолите им.


Не принасяй в жертва на Молох от децата си и не скверни името на своя Бог. Аз съм Господ.


затова Аз ще ви преселя в Дамаск“ – казва Господ. Бог Вседържител е името Му.


Вие възприехте скинията на Молох и звездата на вашия бог Ремфан – образи, които направихте, за да им се покланяте. Затова ще ви преселя оттатък Вавилон.“