Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Филипяни 3:2 - Ревизиран

Пазете се от злите работници, пазете се от <поборниците> на обрязването {Гръцки: От врязането: <презрителен израз.>};

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Пазете се от псетата, пазете се от злите работници, пазете се от лъжливото обрязване;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Пазете се от кучетата — хората, които вършат злини и искат да отрежат всеки, който не е обрязан.

Вижте главата

Верен

Пазете се от псетата, пазете се от злите работници, пазете се от лъжливото обрязване.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Пазете се от злостни деятели, пазете се от тези кучета, пазете се от лъжеобрязването,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Пазете се от псетата, пазете се от злите работници, пазете се от лъжеобрязването;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Пазете се от псетата, пазете се от злите работници, пазете се от лъжеобрязване,

Вижте главата
Други преводи



Филипяни 3:2
31 Кръстосани препратки  

Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.


Защото кучета ме обиколиха; Тълпа от злодейци ме окръжи; Прободоха ръцете ми и нозете ми.


Избави от меч душата ми, Живота {Еврейски: Едничката ми <душа.>} ми от силата на кучето.


Както кучето се връща на бълвоча си, Така безумният повтаря своята глупост.


И тогава мнозина ще се съблазнят, и един друг ще се предадат, и един друг ще се намразят.


Пазете се от лъжливите пророци, които дохождат при вас с овчи дрехи, а отвътре са вълци грабители.


Не давайте свето нещо на кучетата, нито хвърляйте бисерите си пред свините, да не би да ги стъпчат с краката си и се обърнат да ви разкъсат.


Защото не е юдеин оня, външно такъв, нито е обрязване онова, което е вънкашно в плътта;


Защото такива човеци са лъжеапостоли, лукави работници, които се преправят на Христови апостоли.


Защото вие, братя, на свобода бяхте призовани; само не <употребявайте> свободата си като повод за <угаждане> на плътта, но с любов служете си един на друг.


Но ако се хапете и се ядете един друг, пазете се да не би един друг да се изтребите.


Понеже в Христа Исуса нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, но вяра, която действува чрез любов.


чиято сетнина е погибел, чийто бог е коремът, и чието хвалене е в това, което е срамотно, които дават ума си на земните неща.


защото ние сме обрязаните, които с Божия Дух се кланяме, и се хвалим с Христа Исуса, и не уповаваме на плътта.


имайки вяра и чиста съвест, която някои, като отхвърлиха отпаднаха от вярата;


Твърдят, че познават Бога, но с делата си се отричат <от Него>, като са мръсни и непокорни, неспособни за какво и да било добро дело.


С тях се е случило <това, което казва> истинската пословица: Псето се върна на бълвоча си, и: Окъпаната свиня <се върна> да се валя в тинята.


Защото са се вмъкнали някои човеци, които отдавна са били посочени, <че подлежат> на това осъждане, нечестивци, които обръщат благодатта на нашия Бог в похотливост и се отричат от единствения Владетел и Господ наш Исус Христос.


Зная твоите дела, твоята скръб и сиромашия, (но <пак> си богат), и как те клеветят ония които наричат себе си юдеи, а не са, но са сатанинската синагога.


А колкото за страхливите, невярващите, мръсните, убийците, блудниците, чародейците, идолопоклонниците и всичките лъжци, тяхната участ <ще бъде> в езерото, което гори с огън и жупел. Това е втората смърт.


А отвън са псетата {Виж. Фил. 3:2.}, чародейците, блудниците, убийците, идолопоклонниците и всеки, който обича лъжата и лъже.


Ето, давам <ти> някои от ония, <които са> от сатанинската синагога, които наричат себе си юдеи, а не са, но лъжат, - ето, ще ги накарам да дойдат и да се поклонят пред нозете ти, и да познаят, че Аз те възлюбих.