до всички в Рим, които са възлюбени от Бога, призвани да бъдат светии: Благодат и мир да бъдат с вас от Бога, нашия Отец, и Господа Исуса Христа.
Филипяни 1:2 - Ревизиран Благодат и мир да бъде на Вас от Бога, нашия Отец и от Господа Исуса Христа. Още версииЦариградски Благодат вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Исуса Христа. Новият завет: съвременен превод Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос. Верен Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благодат и мир на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос. Библия ревизирано издание Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Исус Христос. Библия синодално издание (1982 г.) благодат вам и мир от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа. |
до всички в Рим, които са възлюбени от Бога, призвани да бъдат светии: Благодат и мир да бъдат с вас от Бога, нашия Отец, и Господа Исуса Христа.
<избрани> по предузнанието на Бога Отца, чрез освещението на Духа, <за да сте> послушни и <да бъдете> поръсени с кръвта Исус Христова; благодат и мир да ви се умножи.