Тогава Фараон повика Аврама и рече: Що е това, което ти ми стори? Защо не ми каза, че ти е жена?
Римляни 4:2 - Ревизиран Защото ако Авраам се е оправдал от дела, има с какво да се хвали, само не пред Бога. Още версииЦариградски Защото ако се е оправдал Авраам от делата, има с що да се хвали, но не пред Бога. Новият завет: съвременен превод Защото, ако е станал праведен чрез делата си, той има основание да се хвали, но не пред Бога. Верен Защото, ако Авраам е бил оправдан чрез дела, той има с какво да се хвали, но не пред Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако Авраам беше оправдан с делата си, той щеше да има с какво да се похвали, но не и пред Бога. Библия ревизирано издание Защото ако Авраам се е оправдал чрез дела, има с какво да се хвали, само не пред Бога. Библия синодално издание (1982 г.) Ако Авраам се оправда с дела, той има похвала, но не пред Бога. |
Тогава Фараон повика Аврама и рече: Що е това, което ти ми стори? Защо не ми каза, че ти е жена?
И тъй, колкото за това, което <се отнася> до Бога, аз имам за какво да се похваля в Христа Исуса.
Защото, кой те прави да се отличаваш <от другиго?> И що имаш, което да не си получил? Но ако си го получил, защо се хвалиш, като че не си го получил?
Защото, ако проповядвам благовестието, няма с какво да се похваля; понеже нужда ми се налага; защото горко ми ако не благовествувам.
А каквото правя, това и ще правя, за да отсека причината на тия, които търсят причина <против мене>, та относно това, с което те се хвалят, да се намерят също такива, каквито сме и ние.
С <това> не препоръчваме себе си изново на вас, но ви даваме причини да се хвалите с нас, за да имате що да отговорите на ония, които се хвалят с това, което е на лице, а не с това, което е в сърцето.
Но писанието затвори всичко под грях, та обещанието, <изпълняемо> чрез вяра в Исуса Христа, да се даде на тия, които вярват.
и да се намеря в Него, без да имам <за> своя правда <оная>, която е от закона, но оная, която е чрез вяра в Христа, <то ест>, правдата, която е от Бога въз основа на вяра,
И Исус каза на всичките люде: Така говори Господ Израилевият Бог: В старо време оттатък реката живееха бащите ви, Тара, Авраамовият баща и Нахаровият {Грешка в изданието от 1940 г., трябва да е "Нахоровият".} баща, и служеха на други богове.