И ако ходиш в Моите пътища, и пазиш повеленията Ми и заповедите Ми, както ходи баща ти Давид, тогава ще продължа дните ти.
Притчи 3:2 - Ревизиран Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те. Цариградски Защото дългота на дни, и лета на живот, И мир ще ти притурят те. Верен защото те ще ти прибавят дългоденствие и години на живот, и мир. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото те ще ти дадат дълги дни и ще ти прибавят години на живот и благополучие. Библия ревизирано издание защото дългоденствие, години на живот и мир ще ти прибавят те. Библия синодално издание (1982 г.) защото те ще ти придадат дълги дни, години на живот и мир. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото дългоденствие, години от живот и мир ще ти прибавят те. |
И ако ходиш в Моите пътища, и пазиш повеленията Ми и заповедите Ми, както ходи баща ти Давид, тогава ще продължа дните ти.
И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,
Правдата ще издействува мир; И сетнината на правдата ще бъде покой и увереност до века.
А Бог на надеждата да ви изпълни с пълна радост и мир във вярването, тъй щото чрез силата на Светия Дух да се преумножава надеждата ви.
за да се умножат дните ви и дните на чадата ви на земята, за която Господ се е клел на бащите ви да им я даде, колкото време небето е над земята.
Да внимавате, прочее, да вършите така, както Господ вашият Бог ви заповяда; да се не отклонявате ни надясно ни наляво.
Защото телесното обучение е за малко полезно; а благочестието е за всичко полезно, понеже има обещанието и за сегашния и за бъдещия живот.