Послание на Яков 1:3 - Ревизиран като знаете, че изпитанието на вашата вяра произвежда твърдост. Още версииЦариградски понеже знаете че изпитанието на вашата вяра произвожда търпение. Новият завет: съвременен превод защото знаете, че чрез тях се проверява вярата ви и се учите на търпение. Верен като знаете, че изпитанието на вашата вяра произвежда търпение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 тъй като знаете, че изпитанието на вашата вяра поражда търпение. Библия ревизирано издание като знаете, че изпитанието на вашата вяра поражда търпение. Библия синодално издание (1982 г.) като знаете, че изпитанието на вашата вяра произвежда търпение; |
Защото всичко, що е било от по-напред писано, писано е било за наша поука, та чрез твърдостта и утехата от писанията да имаме надежда.
вечен живот на тия, които с постоянство в добри дела търсят слава, почест и безсмъртие;
Но знаем, че всичко съдействува за добро на тия, които любят Бога, които са призовани според <Неговото> намерение.
Защото нашата привременна лека скръб произвежда все повече и повече една вечна тежина на слава за нас,
подкрепявани с пълна сила, според Неговото славно могъщество, за да издържите и дълготърпите <всичко> с радост;
така щото и сами ние се хвалим с вас между Божиите църкви за вашата твърдост и вяра във всичките ви гонения и в неволите, които понасяте:
Следователно и ние, като сме обиколени от такъв голям облак свидетели, нека отхвърлим всяка тегота и греха, който лесно ни сплита, и с търпение нека тичаме на предлежащето пред нас поприще,
да не бъдете лениви, но да подражавате ония, които чрез вяра и устояване наследяват обещаните <благословения>.
с цел: изпитването на вашата вяра, <като е> по-скъпоценно от златото, което гине, но пак се изпитва чрез огън, да излезе за хвала и слава и почест, когато се яви Исус Христос;
на благоразумието си себеобуздание, на себеобузданието си твърдост, на твърдостта си благочестие,