Преди да се скъса сребърната верижка и да се счупи златната чаша, Или се строши стомната при извора, Или се счупи колелото над кладенеца,
Захария 4:3 - Ревизиран и край него две маслинени дървета, едно от дясно на чашата, и едно отляво й. Цариградски и две маслини над него, една отдясно на чашата, и една отляво ней. Верен и до него две маслинови дървета, едно от дясно на чашата и едно отляво є. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и до него две маслинови дървета – едното отдясно на чашата, другото отляво.“ Библия ревизирано издание и край него две маслинени дървета – едно отдясно на чашата и едно отляво на нея. Библия синодално издание (1982 г.) и две маслини на него: едната отдясно на чашката, другата отляво. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и край него две маслинени дървета – едно отдясно на чашата и едно отляво. |
Преди да се скъса сребърната верижка и да се счупи златната чаша, Или се строши стомната при извора, Или се счупи колелото над кладенеца,
Но, ако някои клони са били отрязани, и ти, бидейки дива маслина, си бил присаден между тях, и си станал съучастник с тях в тлъстия корен на маслината,
Понеже, ако ти си бил отсечен от маслина по естество дива, и, против естеството, си бил присаден на питомна маслина, то колко повече ония, които са естествени <клони>, ще се присадят на своята маслина!
Но маслината им отговорила: Да оставя ли аз тлъстината си, чрез която отдавам почит на Бога и на човека, та да ида да се развявам {Т.е., да началствувам.} над дърветата?